Переводчик в сфере наукоемких технологий в контексте цифровизации
За 1 семестр у слушателей сформируются профессиональные компетенции, необходимые для выполнения письменного перевода текстов в сфере наукоемких технологий с применением современных цифровых технологий
Содержание курса
Программа ориентирована на подготовку специалистов в области профессионально ориентированного перевода научно-технических текстов с учетом цифровизации переводческой деятельности.
Область профессиональной деятельности включает письменный перевод в сфере наукоемких технологий, использование специализированных цифровых инструментов, обеспечение точности и адекватности перевода.
Слушатель, успешно завершивший обучение по данной программе, способен решать следующие профессиональные задачи:
— выполнение письменного перевода научно-технических текстов в контексте цифровизации;
— использование цифровых технологий для повышения качества перевода;
— проведение предпереводческого анализа и постредактирования перевода;
— работа с электронными лингвистическими корпусами, словарями и системами машинного перевода;
— адаптация текстов с учетом их функционального назначения и особенностей целевой аудитории.
Основные дисциплины:
- Основы теории перевода;
- Практический курс перевода в сфере наукоемких технологий в контексте цифровизации;
- Цифровые технологии в профессиональной деятельности переводчика;
- Переводческая практика;
Программа направлена на формирование у слушателей практических навыков применения современных цифровых технологий на всех этапах перевода: от предпереводческого анализа до финального редактирования текста. Курс сочетает изучение теоретических основ перевода и интенсивную практическую подготовку.
Входной уровень владения английским языком не ниже В2.
Занятия проводят ведущие преподаватели Института ЛПО.
Практические занятия проходят в мультимедийных и компьютерных классах с использованием специализированного программного обеспечения. Группа от 10 человек.
Выдаваемый документ
Диплом о переподготовке
Форма обучения
- Очная