Арефьева Ольга Николаевна

Краткая биография

В 1990 году окончила Тверской государственный университет по специальности «английский язык и литература». С 1999 года работает в НИУ МИЭТ в должности преподавателя, с 2003 в должности старшего преподавателя. Общий стаж работы и стаж работы по специальности – 25 лет.

В настоящее время возглавляет учебно-методическую комиссию факультета иностранных языков, отвечает за итоговую аттестацию и проведение учебно-производственной практики студентов, руководит секцией перевода, является членом Ученого совета факультета иностранных языков.

Ведет практические и лекционные занятия со студентами лингвистического факультета и слушателями отделения переводчиков, руководит написанием курсовых и дипломных работ бакалавров и специалистов.

За время работы в университете разработала курсы теории перевода и основ теории перевода, практические курсы перевода для студентов лингвистического факультета и отделения переводчиков, курс устного и письменного перевода, участвовала в разработке программ и УМК для лингвистического факультета.

Постоянно занимается переводческой деятельностью. Работала на встречах с зарубежными делегациями. Переводила работы преподавателей и научных сотрудников университета.

Повышение квалификации

сертификаты:

2013 г. - Британский Совет, программа: «Современные технологии обучения английскому языку», «Система тестирования IELTS»

дипломы:

2012 г. – Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, Факультет иностранных языков и регионоведения, программа «Основы методики обучения профессионально-ориентированному переводу».

2014 г. – ЦНТИ «Прогресс» программа «Мастерство устного перевода».

Читаемые курсы

  • Теория и основы теории перевода
  • Практический курс перевода (английский язык)
  • Устный и письменный перевод
  • Практический курс первого иностранного языка
  • Практикум по культуре речевого общения (английский язык)

Научная деятельность

Научная специальность/направление – Лингвистика, перевод и переводоведение.

Научная деятельность, области научных интересов: «Формирование системы компетенций для профессиональной деятельности» в рамках Приоритетного Национального Проекта «Образование»; «Практическая реализация инновационных подходов в процессе обучения переводу», «Формирование компетенций для сдачи международных экзаменов по системе ELT».

Разработка и апробация учебных программ теоретических и практических курсов по устному и письменному переводу. Научно-методическая работа по подбору и формированию необходимых учебных материалов для обучения студентов.

Перечень основных публикаций – ЭМИРС (Электронные модули индивидуальной работы студентов) по дисциплине «Практический курс перевода (английский язык)» для студентов 3,4,5 курсов лингвистического факультета, ЭМИРС по дисциплине «Теория перевода» для студентов 3 курса лингвистического факультета и др.